English

Bringing different languages together

Multilingual copywriting

Multilingual copywriting (c)FlickrHwren

IdeoScript can also do your copywriting work in English, targeted at international audiences. We bring complicated English down to understandable and efficient communication for non-native speakers. We can integrate other language material in your English text (Dutch, French, German, Spanish).

  • Contact IdeoScript for more information: info[at]ideoscript[dot]com or +32-48.46.44.22.1

You can use our experience for:

  • reporting & presentations for your international events and seminars
  • developing your communication material (brochures, mailing, websites,…)
  • writing your educational materials, reports, handbooks and manuals
  • streamlining your (multilingual) website and optimise its user-friendliness
  • content articles for your magazines, newsletters, publications, etc.
  • entertaining texts such as travel stories, fairy tales, etc.

Bringing it down to the local context

Refreshing ideas for your copy

Refreshing ideas for your copy (c)FlickrDigikuva

Sometimes international texts don’t fit the local Belgian context, even if they are translated into Dutch. It needs more adaptation than that. IdeoScript can ‘localise‘ your material for Flemish/Belgian audiences.

  • That way you really connect and make sense to the locals.

Experience that counts

Tony Geudens (IdeoScript) has over 10 years of international experience in writing English communication material such as brochures, websites, handbooks, presentations, etc. Here’s a selection of his most recent work:

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.